來源:文匯報 | 李婷 時間 : 2024-01-29
分享到:
研究敦煌學,敦煌文獻是基礎。由于歷史原因,敦煌文獻散藏世界各地,尤以法國所藏為精品,伯希和1908年從藏經洞帶走的,大多是文書長卷,價值極高。記者了解到,時隔100多年后,這批寶藏正首次以高清彩色圖錄形式在中國陸續(xù)出版,高度還原原卷面貌。
據(jù)出版方上海古籍出版社透露,由北京大學博雅講席教授、中國敦煌吐魯番學會會長榮新江主編的大型全彩集成文獻《法國國家圖書館藏敦煌文獻》已出版60冊。全書預計共160冊,將刊布伯希和所獲、現(xiàn)藏法國國家圖書館(以下簡稱法圖)的敦煌文獻P.2001至P.6040的圖版,涉及文獻編號4000余號,圖版近40000幅,定名文獻6000余種。
敦煌文獻系統(tǒng)性保護整理出版工程,是全國古籍整理出版規(guī)劃領導小組主持,中國學術界、文化界、出版界共同推進實施的一項重大文化工程。作為其中的重點項目,《敦煌文獻全集》以高清全彩方式高水平集成刊布、高質量系統(tǒng)整理散藏世界各地的敦煌文獻,《法國國家圖書館藏敦煌文獻》是該全集最先出版的一種。業(yè)界專家認為,這是法藏敦煌文獻以出版形式的回歸,為學術研究帶來極大的便利,將掀開敦煌學研究新的一頁。
縮微膠卷或黑白圖版,影響文本質量和研究
“如果以編號來算敦煌收集品的多少,依據(jù)獲取順序,排在前四位的是英國國家圖書館、法國國家圖書館、中國國家圖書館和俄羅斯科學院東方文獻研究所。但如果以綜合學術價值占比來衡量其質量的話,法藏文獻應排名第一?!睒s新江說,伯希和比先他一步的英國人斯坦因精通漢語,而又比中國清政府官員和俄國的奧登堡捷足先登。
1908年2月,伯希和來到敦煌莫高窟,進入藏經洞進行翻檢。他知道不能將其中所存全部帶走,于是定了三個選擇標準,即佛教《大藏經》未收的藏外佛典、帶有紀年的寫本、非漢語的文書。這之中,6世紀的早期典籍、各類紀年寫本、大量藏外佛經、儒家經典《論語》《尚書》、道教文獻《老子化胡經》等,對于傳世文獻均具有補充和重要??眱r值?!渡持荻级礁畧D經》等地理文獻、寺廟賬歷、占卜文書、法律文書,反映了當時社會經濟生活面貌。文書豐富的語言種類,印證了多彩的絲綢之路。唐太宗《溫泉銘》、柳公權書《金剛經》唐拓本、歐陽詢書法拓本、草書佛經經疏等書法作品,白畫、經變圖卷、佛像、木牌畫、絹本畫等精美繪畫,具有極高的藝術價值。
1910年4月,伯希和所獲敦煌文獻入藏法圖抄本部。在隨后的60多年里,只有極少數(shù)學者能夠前往巴黎閱讀和翻拍部分文書原件,或者獲得法圖與伯希和等法國學者寄贈的文書照片,或者在相關學者研究征引的研究成果中看到。上世紀70年代,法圖將所藏敦煌文獻制成縮微膠卷,開始為包括中國學者在內的各國學人所利用。1980年代《敦煌寶藏》的影印本,特別是1990年代上海古籍出版社和法圖合作出版的《法藏敦煌西域文獻》(34冊),較為清晰的黑白圖版給研究者提供了更好的素材,有效推動了法藏敦煌文獻的整理與研究。
然而,不得不說,這些研究成果大部分依據(jù)的是縮微膠卷或黑白圖版,有些朱筆的校正點記和文字往往無法釋讀,有些淡朱筆所寫的文字更是無法全錄,多少不等地影響了此前錄文本的質量和研究論著的結論。榮新江以《李君莫高窟佛龕碑》為例,這座碑原來立在莫高窟332窟前室南側,后來上半截佚失,下半截收藏在敦煌研究院庫房里。“我們知道P.2551有這方碑的抄本,是淡朱筆抄的,這些紅色筆跡在原來的縮微膠卷上完全看不到?!?/p>
從2008年開始,國際敦煌項目網(wǎng)站和法圖網(wǎng)站陸續(xù)發(fā)布過一些法藏敦煌文獻的彩色圖片,但是許多文書的編號沒有漢語定名,圖片清晰度有限,一些難以解讀的文本至今無人做過透徹研究。
高清彩版纖毫畢現(xiàn),盡可能還原原卷尺寸和面貌
“因此,我們決定重新整理出版高清彩色版法藏敦煌文獻?!睒s新江說,向研究者原原本本地提供準確、逼真的圖版;保持圖版的原貌,清晰可讀;給每份卷子準確定題,并保持前后統(tǒng)一的體例;最后編寫學術性的附錄。這是歷代學人編輯出版敦煌文獻時的愿景,也是他和學術團隊的努力方向。
《法國國家圖書館藏敦煌文獻》將完整刊布伯希和在藏經洞所獲漢文、粟特文、回鶻文、梵文、希伯來文編號下的全部敦煌文獻。其年代上起魏晉,下訖宋元,內容蔚為大觀,既包括佛教典籍、道教佚書、四部文獻,也包括公私文書、絹紙繪畫等。
全書采用八開、高清、四色全彩形式印制,盡可能地還原原卷尺寸和面貌。過去看不到的朱點、朱筆文字、朱印現(xiàn)在都可以見到;部分墨色黯淡的小字和押印、背面透字,以及附頁、夾行貼紙等細節(jié),均得以呈現(xiàn);繪畫敷彩、書寫筆法纖毫畢現(xiàn),紙張的顏色、材料清晰可辨;紙的染色和粘連情況、裝裱形式,在全彩仿真印制方式下都得以理想展示。在寫本學、書籍史方興未艾的情形下,彩色圖版為敦煌寫本的物理形態(tài)研究,提供了可靠的圖像依據(jù)。
值得一提的是,在廣泛吸收學術界最新成果的基礎上,以榮新江教授為首的編委會對文獻全部加以重新討論,給予統(tǒng)一的定名;并另行編撰《法國國家圖書館藏敦煌文獻敘錄》,提示寫本最基本的殘存狀態(tài)和首尾題情況,并給出定題的文獻和研究依據(jù)。
“敦煌學在國際上是顯學,在國內雖日益受到重視,但整體水平仍然不夠高。究其原因,當然是多方面的,而敦煌文獻多在國外,是其中重要的一個。”蘭州大學敦煌學研究所所長鄭炳林認為,此次榮新江教授和上海古籍出版社共同編纂全彩版法藏敦煌文獻,是一次極大的飛躍。
在首都師范大學教授、中國敦煌吐魯番學會榮譽會長郝春文看來,法藏敦煌文獻以高清彩版形式回歸,意義重大。它有助于歷經早期“學術傷心史”的中國學術界進一步掌握國際敦煌學的話語權,將更好地服務共建“一帶一路”,拓展新時期中外文化交流,也為海外文獻的系統(tǒng)性保護整理出版提供示范和寶貴經驗。
湖南省作家協(xié)會 | 版權所有 : 湘ICP備05001310號
Copyright ? 2005 - 2012 Frguo. All Rights Reserved