來源:中華讀書報 李嬋娜(荷蘭萊頓大學(xué)) 時間 : 2016-12-30
分享到:
“文本的歷史性和歷史的文本性”是后現(xiàn)代主義史學(xué)的核心話題,而沈衛(wèi)榮和侯浩然二位先生合著的《文本與歷史:藏傳佛教歷史敘事的形成和漢藏佛學(xué)研究的建構(gòu)》一書,則是當(dāng)代中國歷史學(xué)者在藏傳佛教史領(lǐng)域?qū)ξ谋?歷史建構(gòu)問題的積極回應(yīng)和卓有意義的探討。除了借助后現(xiàn)代史學(xué)視角之外,作者還熟練地運用歷史語文學(xué)這一學(xué)術(shù)方法,他們既充分掌握西方最新學(xué)術(shù)成果,精熟藏傳佛教傳世文獻,又充分重視敦煌、塔波等地出土材料的利用。全書涉獵廣泛,別擇史料,上究與佛教文本的傳入、西藏政教制度的建立,以及與漢藏文明交流相關(guān)的前弘期歷史敘事,中涉“黑暗期”和后弘期西藏宗教史和自我認(rèn)同構(gòu)建的歷史,下探藏傳佛教成熟后在中原和西域傳播中創(chuàng)造的文本及其文本的歷史性,為我們勾勒了一幅動態(tài)、全面而宏大的西藏佛教文獻史和宗教敘事史。尤以解讀藏傳佛教對“黑暗期”這一隱喻的構(gòu)建最為精彩。所謂的“黑暗期”,其實更是西藏佛教的活躍期,是西藏佛教(尤其是寧瑪派)教派性格形成的關(guān)鍵時期。作為史學(xué)研究著作,本書又對西藏歷史中的一些誤解(如對桑耶僧諍、朗達瑪滅佛)進行辨?zhèn)未嬲?,對我們重新審視藏傳佛教歷史有著莫大的幫助。
本書的核心關(guān)切之一則在于將歷史語文學(xué)這一學(xué)術(shù)方法實踐于藏傳佛教歷史和文獻研究領(lǐng)域,該書對第一世達賴?yán)锔刂榘桶嗌2ǖ娜總饔浺约昂谒浅鐾廖墨I和《大乘要道密集》等文獻的個案研究,為該領(lǐng)域后學(xué)者提供了如何用語文學(xué)的方法剖析和解讀文本的研究范本。而本書的另一大洞見則在于論述歷史學(xué)者當(dāng)如何定義歷史、解讀文本以及掌握文本與歷史之間的動態(tài)關(guān)系,以說明西藏的歷史即為文本的歷史這一基本的事實。這種治學(xué)方法和觀點既是作者對中國史學(xué)“文史互證”之傳統(tǒng)的發(fā)展,同時也是對西方最新歷史研究成果的汲取和發(fā)揮。歷史保存于文本,卻又湮沒于文本。歷史事件早已逝去,考古證據(jù)和民間傳說之外,歷史文本是我們主要依賴的證據(jù);但是每個文本記載的都是自己獨特的歷史,創(chuàng)造于不同時代的文本對于同一事件的描述大多紛然雜陳,莫衷一是。文本和文本背后的作者(或曰史料和撰史者)本身也建構(gòu)了一段自己所認(rèn)同的歷史,正如司馬遷所云“成一家之言”。當(dāng)代史學(xué)家所能做的,并非抓住顛撲不破的絕對歷史真相,而是透過書寫歷史的文本,看到文本創(chuàng)作出來的帶有社會背景信息的歷史敘事,了解多種歷史中的一個。
《文本與歷史》一書中提到,作為宗教性文獻,我們所接觸到的西藏文本或多或少都摻雜著神話和傳說。史學(xué)家往往把它們歸為文學(xué)想象,務(wù)求從史料中辨別并剔除此類文學(xué)演繹,以防止文學(xué)想象侵害歷史的客觀和真實性。文學(xué)想象與歷史真相之間的距離有多遠毋庸多言,警惕它們亦可以理解,但是這種做法無形中排斥了一大批文本,漠視了文學(xué)敘事背后承載的歷史記憶和信息,有失偏頗。海頓·懷特在《元歷史:十九世紀(jì)歐洲的歷史性想象》中建立的理論體系,即試圖將“史書”以文學(xué)的分析方法進行解讀,以支撐他將“歷史的書寫”定義為為敘事的散文話語性建構(gòu)的主張。在他看來,歷史書寫本身即為創(chuàng)造敘事,史家實質(zhì)上是以發(fā)生的事件為材料創(chuàng)造故事。雖然《元歷史》受到了不少史學(xué)家對其“文史混同”的批評,但至少為我們?nèi)绾慰创龤v史、以及歷史與文本敘事之間的關(guān)系提供了一個新視角?!段谋九c歷史》第二章“藏傳佛教文本的形成及其歷史傳統(tǒng)的創(chuàng)建”,便充分利用了宗教文本提供的大量帶有想象色彩的敘事材料,力圖建立一個“流動”的、從佛教初傳到黑暗期發(fā)展的歷史敘事傳統(tǒng)??梢哉f,如何重視并解讀宗教文本中的一些看似非理性的敘事,是理解西藏歷史形成的重要突破口。
藏人撰史,雖受漢地史家啟發(fā),但其特色明顯:藏族歷史即為佛教發(fā)展傳播史。藏史中的敘事,大多是在佛教思潮和佛教文學(xué)影響下形成的,其中涉及的諸如“宇宙和藏人起源”、“妙法初傳”、“桑耶僧諍”、“黑暗期”等敘事,究其根源,秉承的其實是佛教的敘述傳統(tǒng),涉及到的很多問題已經(jīng)在《文本與歷史》第二章中得到了精妙的論述。筆者于此想就書中討論的一些問題做一些補充和進一步的討論,希望能對這些問題的闡明有所幫助。
對西藏歷史上著名的有關(guān)“桑耶僧諍”和“黑暗期”的歷史敘事,本書作者在西藏歷史的領(lǐng)域內(nèi)進行了深入的闡釋,而我則將從佛教敘事傳統(tǒng)的角度出發(fā),進一步探討該主題所承載的歷史文化信息。我想把“桑耶僧諍”歸為“黑暗期”歷史敘事傳統(tǒng)的一部分,在此一并探討。“桑耶僧諍”傳說是以摩訶衍為首的漢地“頓悟派”(禪宗)與以蓮花戒為代表的“漸悟派”在赤松德贊主持下于桑耶寺進行的一場宗教辯論,漸悟派據(jù)傳于辯論中占了上風(fēng),導(dǎo)致以摩訶衍為代表的漢地禪宗被禁止在雪域傳播。關(guān)于該傳說的可信性,學(xué)術(shù)界早已達成一致意見,借助敦煌出土的大量藏文漢傳禪宗文獻可以證明,禪宗在西藏歷史上并沒有出現(xiàn)“桑耶僧諍”之后的中斷,相反,它不但被藏人所傳承,還與寧瑪派“大圓滿”教法相互借鑒(參考該書第二、三章)。我在此重提“桑耶僧諍”為想象的歷史敘事,目的在于從整體上認(rèn)識“桑耶僧諍”與“黑暗期”的聯(lián)系、并進一步闡述“黑暗期”創(chuàng)造的佛教背景。無論是早期版本的《韋協(xié)》,還是后期增補過的《拔協(xié)》都曾提到,在頓門和漸門矛盾初期,贊布為了裁定哪派更為權(quán)威,派人去請了當(dāng)時正在修行的大德益喜旺波。益喜旺波得知緣由后,發(fā)表了如下感慨:“若為此事,實在無需召我前來;大師菩提薩埵曾告誡,若修行無干擾,我同贊普便可益壽延年,正法亦將常駐,直至彌勒佛出世;(今修行中斷),吐蕃無福。”隨后又提到“吐蕃處五百年末時,佛法雖興,但無外道論敵,內(nèi)部卻因觀點齟齬,而分裂論戰(zhàn)……”此敘事實質(zhì)上將“桑耶僧諍”與后來藏地正法遭遇磨難聯(lián)系到了一起:由于僧諍打擾了益喜旺波的修行,導(dǎo)致藏地遭遇“末法”、甚至“法滅”的境地;“桑耶僧諍”既是朗達瑪滅佛后黑暗期的導(dǎo)火索,也是末法期的表現(xiàn)。
上文“五百年”所牽扯的,正是佛教傳統(tǒng)宇宙觀中的“末法”、“法滅”觀。正法不長存,延續(xù)至佛陀涅槃后五百年是最原始和常見的說法。假如我們將視野轉(zhuǎn)向集中描述“法滅”傳說的印度佛教敘事“拘睒彌城傳說”,我們就會發(fā)現(xiàn),以“桑耶僧諍”為起端的藏地黑暗期敘事,與佛教傳統(tǒng)的“法滅”的情節(jié)設(shè)置十分相似:持正法的拘睒彌王,在戰(zhàn)勝惡王、成功護衛(wèi)佛教后,試圖在拘睒彌召開法會,以弘揚正法;當(dāng)時正處末法期,世間僅有二人正持佛法,但此二人由于佛教觀點不同,攜弟子相互斗爭,最終二人皆死于斯,佛法至此滅亡。
十二世紀(jì)的另一部重要藏文史籍《柱間史》所記錄的松贊干布遺言,亦集中體現(xiàn)了藏人受佛教末法思想濡染之深。其文將末法的宇宙觀與藏人自己的歷史結(jié)合起來,預(yù)言了藏地黑暗期,并將黑暗期與佛教末法五百年直接聯(lián)系,還將僧團內(nèi)部斗爭羅列為末法的表現(xiàn)。由此可見,整個西藏佛教史書中創(chuàng)造的“黑暗期”歷史,其實是藏人將佛教法滅思想投射進自己的歷史而創(chuàng)造出來的。可以說,虔誠皈依佛教之后,西藏人的歷史觀就與佛教“正法-法滅”不斷循環(huán)的宇宙觀逐漸合二而一了,當(dāng)佛教發(fā)展在藏地遭遇瓶頸的時候,他們不免會聯(lián)想到佛法“成住壞空”的循環(huán),創(chuàng)造出了被后代藏史所信奉的僧諍和黑暗期敘述。藏人對于天人之際和古今之變的理解都帶有濃厚的佛教色彩,佛教敘事影響下的西藏歷史書寫絕非僅有此一例,藏人宇宙起源和人種起源,很多贊普的生平故事,都參考并發(fā)展了佛教敘事。
《文本與歷史》第79頁對于三個藏文版本的《金光明經(jīng)》進行了初步介紹,但是最近的研究成果表明,其第二個版本(德格甘珠爾,智軍譯本)并不是完全翻譯自另一個版本的梵文,而是一種雜糅的翻譯——其中部分內(nèi)容直接抄襲或修改自更早的藏文譯本,另有部分則摻雜了對漢文本的翻譯。這種翻譯方法,其實早已成為藏族譯師翻譯經(jīng)文時的慣用手法。智軍翻譯的《彌勒所問經(jīng)》和《善巧方便經(jīng)》,抑或雜糅了對同一經(jīng)文漢梵版本的翻譯,抑或修改抄襲早先譯成的藏文版本,它并不是嚴(yán)格意義上的新譯作品。
當(dāng)然,《文本與歷史》一書中也零星出現(xiàn)一些小失誤,譬如第70頁對于《丹噶目錄》兩種藏文名稱Lhan-kar-ma和lDandkarma轉(zhuǎn)寫中聯(lián)字號使用的不統(tǒng)一,該目錄在第79頁注釋1中卻沒有采用統(tǒng)一譯名而別譯為“蘭噶爾”,第80頁對《無垢光所問經(jīng)》所造年代的過于自信,第102頁將漢文偽經(jīng)《八陽神咒經(jīng)》誤寫為《八怪神咒經(jīng)》等等。瑕不掩瑜,《文本與歷史》一書充溢著歷史學(xué)者如何在新證據(jù)和新方法下追尋歷史真相的深度思考,踐行著作者對于語文學(xué)廣義的理解和詮釋。它不僅應(yīng)該成為西藏歷史、藏傳佛教研究者的案頭必備,也應(yīng)該成為當(dāng)下中國歷史學(xué)家拓寬研究思路時可以借鑒的佳作。
(《文本與歷史:藏傳佛教歷史敘事的形成和漢藏佛學(xué)研究的建構(gòu)》,沈衛(wèi)榮、侯浩然著,北京大學(xué)出版社、中國藏學(xué)出版社,2016年7月出版)
湖南省作家協(xié)會 | 版權(quán)所有 : 湘ICP備05001310號
Copyright ? 2005 - 2012 Frguo. All Rights Reserved